Jacobsen
heeft tijdens zijn leven zes gedichten gepubliceerd in vier
verschillende tijdschriften. Tot meer publicaties kwam nhet
pas na zijn dood. In 1886 kwam er een uitgave van nagelaten
gedichten, verzorgd door zijn vcrienden Edward Brandes en
Vilhelm Møller.
In de jaren 1924-1929 is in vijf delen het verzameld werk van
Jacobsen verschenen, inclusief het werk dat werd gevonden in
zijn nalatenschap. De delen zijn raadpleegbaar op www.adl.dk.
Voor deze bundel is gebruik gemaakt van deze site.
Gurreliederen
De Gurreliederen zijn gebaseerd op een oud Deens volksverhaal
over koning Valdemar. Het volksverhaal heeft in zijn
overlevering twee koningen Valdemar samengevoegd: Valdemar I
(1131-1182) en Valdemar IV (1321-1375).
Gurre is een nog steeds bestaand dorp op Noord Sjaelland,
Denemarken. Van het vroegere Gurreslot is een ruine over.
Valdemar trok zich hier graag terug en de overlevering zegt
dat hij heeft verklaard dat God zijn hemel mocht houdenals hij
Gurreslot mocht houden. In de Gurreliederen komt deze
uitspraak tot uiting in de beschreven spooktocht van Valdemar
en zijn mannen. Het verhaal vertelt de de liefdesrelatie
tussen nValdemar en Tove en over de jaloerse koningin Hedvig
die de minnares van de koning in haar bad laat verdrinken,
waarna verhaalt wordt over de waanzin en vertwijfeling bij
Valdemar die daarop volgen.
Jacobsen heeft tussen 1867 en 1870 aan
zijn gedichtencyclus gewerkt.
Gurreliederen is bekend geworden door de muziek die de Duitse
componist Arnold Schönberg componeerde bij de Duitse vertaling
van R.F. Arnold uit 1897. De premiere van Schönbergs cantate
was in 1913.
Arabesken
Jacobsen bereikte een hoogtepunt in de gedichten die hij als
arabeske typeerde: een vrije, associërende dichtvorm. Het
woord arabeske is afkomstig uit het Arabisch en verwijst naar
de slingerende patronen die worden toegepast in mozaieken.
Hervert Sperring
Hervert Sperring, als derde afdeling in het boek opgenomen, is
een cyclus van gedichten waaraan Jacobsen in verschillende
stadia van 1865 tot 1868 heeft geschreven.
In de nagelaten versie heeft Jacobsen zijn eigen commentaar op
de gedichten toegevoegd. Dit commentaar is meegenomen in de
vertaling.
Overige gedichten
De vierde afdeling van het boek bevat de overige 42 gedichten
die Jacobsen ons heeft nagelaten.